No exact translation found for عنف ضد المدنيين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عنف ضد المدنيين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La violencia contra los civiles
    ألف - العنف ضد المدنيين
  • En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.
    ونادرا ما ينطوي العنف الإجرامي من هذا النوع على استخدام العنف ضد المدنيين الأبرياء دون تمييز.
  • Por ahora, los demás esfuerzos colectivos emprendidos para que los responsables de la violencia perpetrada contra civiles rindan cuentas de sus acciones han sido manifiestamente insuficientes.
    والى اليوم لم تف على نحو واف بالغرض جهود جماعية أخرى لمقاضاة المرتكبين للعنف ضد المدنيين.
  • Región de Darfur: incidentes de violencia contra civiles comunicados a las Naciones Unidas, febrero a septiembre de 2004
    منطقة دارفور: أحداث العنف ضد المدنيين المبلغ عنها إلى الأمم المتحدة، شباط/فبراير - أيلول/سبتمبر 2004
  • b) La violencia contra los civiles y la violencia sexual contra las mujeres y las niñas, e insta a todas las partes a tomar todas las medidas que sean necesarias para impedir nuevos atropellos;
    (ب) العنف ضد المدنيين والعنف الجنسي ضد النساء والبنات، وتحث جميع الأطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع المزيد من الانتهاكات؛
  • En los últimos cuatro meses el mundo ha sido testigo de nuevos y atroces actos de terrorismo.
    وأفرزت ممارسات العنف والترهيب ضد المدنيين ضروبا مقيتة من الوحشية.
  • La violencia contra civiles inermes por parte de militares o grupos armados no estatales en Myanmar es motivo de gran preocupación.
    ويمثِّل العنف ضد المدنيين العزل على أيدي قوات ميانمار المسلحة أو الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة مصدرا للقلق البالغ.
  • La intervención regional en el marco de la supervisión de las Naciones Unidas también puede cambiar las cosas al eliminar los factores más profundamente arraigados que actualmente desencadenan la violencia contra los civiles.
    وتحقق التدابير الإقليمية المتخذة بإشراف الأمم المتحدة النتائج المنشودة لاستئصال الأسباب الجذرية والعوامل الأساسية التي تؤدي إلى العنف ضد المدنيين.
  • Segundo, el deterioro constante de la situación en Darfur exige que el Consejo de Seguridad actúe urgentemente para detener las violaciones contra la población civil.
    ثانيا، التدهور الجاري في الأوضاع في دارفور يتطلب من مجلس الأمن أن يتخذ إجراء عاجلا لإنهاء العنف ضد المدنيين هناك.
  • Grecia no tolera la violencia contra civiles y reacciona ante dichos actos de acuerdo con el principio de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut adjudicare). El Sr.
    وقالت إن اليونان لا تتسامح مع العنف ضد المدنيين وتردّ على مثل تلك الأعمال وفقا لمبدأ ”التسليم أو المقاضاة“.